Hei: Google traduce în/din română!


Uitându-mă astăzi peste feed-uri am văzut articolul lui Ionuţ Google Translate Becomes the Best Free Online Translator. Acolo în lista de 26 de limbi apare şi româna. Nu apare îngroşat, de unde înţeleg că româna nu este printre noutăţi. Hmmm… Eu am mai folosit traducătorul de la Google dar chiar nu am sesizat limba română în listă. Fie româna este totuşi noutate, fie mi-a scăpat mie. Oricum, pentru mine este ceva nou şi m-am jucat cu noua jucărie. Vedeţi mai jos:

img44

Calitatea depinde foarte, foarte, foarte mult de uşurinţa textului. Pentru expresii foarte uzuale merge… pentru altceva însă scârţâie. Şi atunci? Scopul acestor instrumente de traducere online nu este să înlocuiască traducerea umană (pentru moment cel puţin), nici să fie folosite pentru a lua uşor 10 la engleză, rusă sau chineză. Eu personal le văd utile pentru situaţiile când găseşti o pagină într-o limbă ce nu o cunoşti chiar deloc, dar cumva ai ajuns la ea şi te interesează conţinutul (exemplu: cauţi despre o eroare din Windows, şi pe web se pare că doar pe un forum bulgăresc scrie despre ea… ce faci?). În astfel se situaţii, oricât de aproximativă ar fi traducerea, tot e bună pentru a-ţi face o idee. Chiar dacă va suna cam cum vorbesc unii maghiari româna :) . Vedeţi mai jos.

img45

De acum siturile româneşti vor fi mai "expuse" străinilor. Să zicem că un englez vrea să citească CNet.ro: vedeţi aici. Sau un francez: vedeţi aici. Dacă aţi dat click aţi văzut ceva foarte interesant: nu doar că pagina indicată e tradusă, dar clickurile sunt refăcute astfel încât să conducă spre… traducerile paginilor respective. Practic aşa se poate naviga în engleză sau în altă limbă pe CNet.ro (evident traducerea e cam oribilă, dar reţineţi: e utilă ca idee despre conţinut). Mai jos vedeţi traducerea în engleză, franceză şi germană. Oare de ce "Catholica NETwork" apare tradus cu "Reuters NETwork"? Mister pentru mine.

img46

Poate am pomenit, poate nu, dar serviciul de traduceri are şi un API: Google AJAX Language API. Vom vedea oare aplicaţii româneşti care să folosească la ceva original acest API? Sunt curios.

PS: Dacă doriţi ca vizitatorii englezi să vă poată citi situl, adăugaţi o iconiţă gen img47 şi un link ca mai jos:

http://209.85.135.104/translate_c?sl=ro&tl=en&u=http://www.situmeu.ro/

Evident veţi înlocui www.situlmeu.ro cu adresa reală a sitului Dvs. Puteţi pune apoi steguleţul Franţei schimbând tl=fr ş.a.m.d. pentru celelalte limbi suportate.


Apreciază articolul:

1 stea2 stea3 stea4 stea5 stea (3 evaluări, media: 5,00 din 5)
Loading...Loading...

6 comentarii

  1. -Hawkeye- spune:

    Este o schimbare recenta, de maxim o saptamana. Folosesc pagina respectiva destul de des, si abia de cateva zile au introdus si romana.
    Traducerile nu sunt prea perfecte, dar asta doar la limbile recent adaugate, in celelalte limbi traducerile sunt mult mai bune.

  2. Daniel spune:

    E si normal ca traducerile nu sunt prea bune in limbile noi adaugate. Google nu utilizeaza SYSTRAN pentru traduceri, ci un sistem propriu. Pur si simplu sistemului de traducere al Google i-a fost dat sa analizeze milioanele de pagini traduse de om in mai multe limbi (cum sunt cele de la ONU) si acesta „a invatat” cum se traduce. Daca si noi am aveau milioane de pagini traduse in/din romana in celalte limbi traducerea s-ar imbunatatii considerabil.

  3. rebela spune:

    Chiar am intrat acum câteva zile, dar nu era nicio schimbare. Am vrut să accesez translate.google.com, dar nu am băgat de seamă și am tastat .ro. Am sesizat interfața care era în română și m-am mirat inițial că adresa a fost disponibilă ceea ce până atunci nu se întâmplase. Atunci chiar m-am gândit când se va face si un translator online ro->alte lb. (sau invers) și uite ca s-a realizat.

  4. constantin dan spune:

    Daca stii un sfert tu cu ce traduce Google te poti descurca acceptabil. Oricum este un pas inainte.


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *