A apărut WordPress 2.8


Utilizatorii de WordPress care au intrat astăzi în back-end-ul siturilor pe care le administrează au sesizat apariţia – cu o zi întârziere – a versiunii 2.8 a celebrului WordPress. Dacă doriţi să faceţi pasul actualizării aveţi varianta: 1) clasică (backup şi copiere via FTP); 2) automată (backup şi actualizare din back-end). Am făcut actualizarea la patru situri, la toate apelând la procesul automat şi fără să fac backup (doar firma de hosting oferă backup!… desigur, nu vă recomand să gândiţi la fel). Astfel în 1-2 minute WordPress s-a actualizat şi merge bine, fără probleme, fără pluginuri “defectate”. Într-un fel e normal deoarece baza de date nu a prea fost atinsă, ci back-end-ul puţin modificat plus diverse optimizări.

imagine

WordPress 2.8 se laudă cu rezolvarea a 790 de buguri, dar şi cu noutăţi la capitolul instalare teme, configurare widgeturi şi în general configurarea back-end-ului (vedeţi mai sus: panoul de control îmi este acum structurat în trei coloane în loc de două – util pentru cei cu monitor wide). Dar cel mai bine prezintă noutăţile următorul videoclip. Vizionare şi actualizare plăcută! (Urmăriţi-l cu HD pe On şi în modul fullscreen pentru că e de o calitate video bună.)


Apreciază articolul:

1 stea2 stea3 stea4 stea5 stea (1 evaluări, media: 5,00 din 5)
Loading...Loading...

5 comentarii

  1. Dragos spune:

    Nu imi merge actualizarea automata, introduc corect
    Hostname: http://ftp.host.com, Username: xx_xxxxxxx si Password: xxxxxx
    si imi spune: „Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct.” si „To perform the requested action, connection information is required.”

  2. Dragos spune:

    Pana la urma am trecut de prima eroare, acum apare asa: „Unable to locate WordPress directory. Installation Failed”

  3. Și pe când traducerea de calitate cu care ne-ați obișnuit?

  4. V. Apa spune:

    Tocmai legat de traducerea la WP 2.8 făcută de Cnet.ro s-a iscat o discuţie pe alt blog. Discuţia, la care am participat şi eu, nu este despre traducerea propriu-zisă, ci despre folosirea cratimei în unele cuvinte articulate, de exemplu „blog-ul”. Eu am oferit argumente conform cărora cratima nu are nici o funcţie în acest cuvînt, deci el trebuie scris fără ea, adică „blogul”. La fel stă situaţia pentru pluralul lui, care nu trebuie scris „blog-uri”, ci „bloguri”.

    http://www.stefamedia.ro/wordpress-2-8-back-end-in-limba-romana/

  5. andrei spune:

    Am văzut că s-a „pomenit” unul din articolele mele. E adevărat că a existat o asemenea dezbatere legată de folosirea cratimei în cadrul cuvintelor preluate din limba engleză (a englezismelor, aşa cum sunt ele popular cunoscute, sau anglicisme – denumirea corectă) însă ea nu a vizat traducerea în mod special traducerea realizată de CNET pentru WordPress 2.7.

    P.S. Am văzut că traducerea pentru noua versiune 2.8 este realizată de altcineva, în speţă reflectionmedia. Există vreun motiv pentru care CNET a renunţat să mai traducă la WordPress?


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *